translation - traduction

Avatar du membre
Jidé de Grasse
.
.
Messages : 15836
Enregistré le : 16 oct. 2008, 15:07
Région : France - PACA
Type : Plusieurs
année : 1960
Contact :

Re: translation - traduction

Message par Jidé de Grasse »

tu devrais essayer avec ton ami google translator, il est pas mauvais
sill, c'est le seuil, inner, c'est le côté intérieur (opposé de outer)
coke, c'est une bite en argot mais je suis pas sur que ça soit le sens qui t'intéresse :lol:
Vacuum c'est le vide (aspirateur = vacuum cleaner), pipe ben tuyau donc tuyau de dépression ou pipe de dépression, j'imagine que ça a un rapport avec ton allumeur est l'avance à dépression ?
Hors de la phrase, c'est pas toujours facile. j'imagine toujours que ton strainer (passoire/filtre) et le skimming vont ensemble ? (écrémage/filration)
oil strainer c'est une crépine par exemple.
Modifié en dernier par Jidé de Grasse le 18 févr. 2012, 12:45, modifié 1 fois.
BLUESY MINDS
.
.
Messages : 7700
Enregistré le : 05 oct. 2011, 14:35
Région : France - Centre
année : 1965

Re: translation - traduction

Message par BLUESY MINDS »

Merci Jidé, j'ai essayé certains avec google trad, sans résultat. c'est pour ça que je demande ici.
la bite, c'est cock, pas coke.
Merci pour sill et inner (effectivement c'était sur google trad).
Avatar du membre
Jidé de Grasse
.
.
Messages : 15836
Enregistré le : 16 oct. 2008, 15:07
Région : France - PACA
Type : Plusieurs
année : 1960
Contact :

Re: translation - traduction

Message par Jidé de Grasse »

oui je blaguais
decoke est donné pour décokage, sans doute le décalaminage.
BLUESY MINDS
.
.
Messages : 7700
Enregistré le : 05 oct. 2011, 14:35
Région : France - Centre
année : 1965

Re: translation - traduction

Message par BLUESY MINDS »

ok merci Jidé, je vais voir si ça correspond à ma facture.
temp100

Re: translation - traduction

Message par temp100 »

Quelques mots de New Yorkais pour les voyageurs
-----------------------------------------------

Au restaurant:
--------------
Pourrais-je avoir un Coca-Cola s'il vous plait?: "Guimi a coke".
Pourriez-vous me donner un cafe et un biscuit je vous prie?: "Cofi an doneut".
Auriez vous l'amabilité de me donner du jambon et des oeufs?: "Hamme en egs".

Au commissariat:
----------------
J'ai perdu mes papiers: "Aille lost maille foquine peiperz".

Dans un bar, ou une discothèque:
--------------------------------
Puis-je vous offrir un verre? "Aille wanna foc wid you".
Mes hommages Mademoiselle, puis-je avoir l'honneur de cette danse?
Dites: "Haille, canne aille foc you?"

Dans la rue:
------------
Vous ne trouvez plus votre chemin. Dites "Aille am foquine lost".
Pour parler du "jeune homme, là". Dites "Deu foquine gaille oveurdère".
Auriez-vous l'obligeance de m'indiquer la station de taxi la plus proche?
"Haou tou guette a foquine cabe?"

Interjections:
--------------
Vous vous coincez le doigt dans une porte. Dites "foc".
Quelquechose vous semble cher. Dites "foc".
On vous devalise dans le Bronx. Dites "foc".
Vous croisez une jeune femme désirable. Dites "ouata foc".
On vous crie quelquechose contenant le mot "foc". Répondez: "foquiou tou".
Pour exprimer le mécontentement provenant du fait que votre action
s'est avérée infructueuse. Dites "Foc dat chit".
Avatar du membre
MIDget
.
.
Messages : 3494
Enregistré le : 05 avr. 2005, 21:43
Région : Belgique
année : 1953

Re: translation - traduction

Message par MIDget »

puisque Loulou est à moitié schwich, d'autres traductions :
Français : de 1H58 à 2H02 : de une heure cinquante-huit à deux heures deux.
Anglais : from two to two to two two


Français : Trois sorcières regardent trois montres Swatch. Quelle sorcière regarde quelle montre Swatch ?

Anglais : Three witches watch three Swatch watches. Which witch watches which Swatch watch ?

Et maintenant pour les spécialistes... And now for the experts
Français : Trois sorcières suédoises et transsexuelles regardent les boutons de trois montres Swatch suisses. Quelle sorcière suédoise transsexuelle regarde quel bouton de quelle montre Swatchsuisse ?

> Anglais : (accrochez-vous) : Three Swedish switched witches watch three Swiss Swatch watch switches. Which Swedish switched witch watches which Swiss Swatch watch switch ?
On peut aller se rhabiller avec nos chaussettes sèches !!....

Et oui, je me suis inscrit sur Butuu.com !
Répondre

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Google [Bot] et 12 invités